Easy Readingfor Students
やさしく読める英語ニュース
生活・文化
2024/08/26-
フランス、バゲットの香りのする切手を発売
France launches scratch-and-sniff stamps that smell like baguettes
-
France launches scratch-and-sniff stamps that smell like baguettes
The French postal service La Poste has put the smell of baguettes on new postage stamps.
The stamps are worth €1.96 (¥315) each and can be used for international letters weighing up to 20 grams.
The stamp shows a baguette tied with a tricolor ribbon of the French flag. It gives off the smell of freshly baked baguettes when you scratch it.
和訳
フランス郵政公社ラ・ポストが新たに発行した切手は、バゲット(フランスパンの一種)の香りがする。
この切手は1枚1.96ユーロ(約315円)で販売されていて、20グラムまでの国際郵便物に使用できる。
切手にはフランス国旗のトリコロールのリボンで結ばれたバゲットが描かれており、こすると焼きたてのバゲットの香りがするという。
キーワード
launch | (新製品を)発売する |
---|---|
scratch | こする |
sniff | クンクンと嗅ぐ |
stamp | 切手 |
smell | 香りがする |
baguette | バゲット。細長い形をしたフランスパンの一種 |
postal service | 郵便サービス。La Poste はフランス郵政公社 |
postage stamp | 郵便切手 |
up to ~ | ~までの |
tie | ~を結ぶ |
tricolor | トリコロールの。フランス国旗の青・白・赤の三色 |
give off | 発する、放つ |
- |この記事の音声、印刷は
こちらからどうぞ|
生活・文化の
やさしく読める英語ニュース
-
© 共同通信社
- 男性救助のきっかけになったネコ、富山県警が表彰
- 男性救助のきっかけになったネコ、富山県警が表彰 男性の救助に導いたお手柄で、富山市のネコが警察に表彰された。 6月16日、用水路の中を覗き込んでいたネコがおかしな動きをしていることに、通りすがりの女性が気づいた。彼女が用水路の中をのぞくと、中で男性が水にほぼ浸かっているのを見つけた。 近所の人たちと一緒に男性を用水路から引き上げた。 富山県警は、ネコにキャットフードを贈った。
-
Copyright Free Image / toya via Photo AC
- 政府、子どもの視力を調査へ
- 政府、子どもの視力を調査へ 政府が学校の児童・生徒の視力について大規模な調査を実施すると、文部科学省の担当者が4月19日に発表した。 小中学生9,000人が対象の調査は、5月と6月に実施される。 最近多くの児童・生徒たちがノートパソコンやタブレットなどの機器を使用している。(これらの機器が)目に与える悪影響を心配する人もいる。
-
写真提供:Photo AC
- 沖縄、日本への復帰から50年を迎える
- 沖縄、日本への復帰から50年を迎える 沖縄県は、1972年5月15日に米国の統治から日本に返還された。 今年5月15日、沖縄県はその日から50年の節目を迎えた。日本の統治に戻されたとはいえ、沖縄には未だに米軍基地がある。 基地の一つ、米海兵隊の普天間飛行場の近くで、50年を記念する式典が行なわれた。 沖縄県民は基地の駐留への抗議をいまでも続けている。
-
- 新型コロナ感染防止対策で、今夏、富士山は閉山
- 新型コロナ感染防止対策で、今夏、富士山は閉山 富士山の登山道4本すべてが、コロナウイルス感染症の懸念のため、この夏閉鎖されることになった。 静岡県は5月18日、今年の夏山シーズン中は3本の登山道を閉鎖すると発表した。県の担当者は、登山道や山小屋における感染の危険性について懸念を抱いているという。 山梨県は既に、最も人気のある吉田ルートを閉鎖することを決めていた。
- Top
- やさしく読める英語ニュース
- フランス、バゲットの香りのする切手を発売