一般財団法人英語教育協議会(ELEC)
文部科学省 協力
Easy Readingfor Students

やさしく読める英語ニュース

生活・文化

2024/07/16
メッカ巡礼中、1,300人以上が熱波で死亡

Over 1,300 died during Hajj in Saudi Arabia amid intense heat

Over 1,300 died during Hajj in Saudi Arabia amid intense heat

More than 1,300 people died during the annual Hajj pilgrimage in Saudi Arabia as the temperature soared above 45 degrees Celsius, Saudi authorities said on June 23.

Crowds pack in and around the holy city of Mecca every year to perform the Hajj pilgrimage.

This year, temperatures were between 46 and 49 degrees in Mecca and surrounding areas.

Only 31 of the dead were officially authorized by Saudi Arabia as pilgrims, said Egyptian officials in Cairo.

写真提供:Photo AC

和訳

メッカ巡礼中、1,300人以上が猛暑で死亡

気温が45度を超えるなか、サウジアラビアのメッカ巡礼中に1,300人以上が死亡したとサウジ当局が6月23日発表した。

毎年、ハッジと呼ばれている巡礼のために聖地メッカには大勢の人が集まる。

今年はメッカとその周辺地域の気温が46度から49度になった。

エジプト政府によると、死者のうち巡礼者としてサウジアラビアから正式な許可をもらっていたのはわずか31人だった。

キーワード

Hajj  (イスラム教の聖地メッカへの)大巡礼。ハッジ大巡礼と呼ばれ、イスラム教徒は一生に一度は行うべきとされている
Intense heat 猛暑、酷暑 
pilgrimage  巡礼
soar  上昇する
degree (気温、体温の)度
Celsius  摂氏(華氏はFahrenheit)
crowd 群衆、人ごみ
pack in 詰めかける、満員にする
perform 実行する、成し遂げる
surrounding  周囲の
authorize  ~を認める
pilgrim  巡礼者
|この記事の音声、印刷
こちらからどうぞ|

生活・文化の
やさしく読める英語ニュース

カテゴリーから探す
バックナンバー

CONTACTえいごネットに関するお問い合わせ