やさしく読める英語ニュース

生活・文化
2022/02/21-
19歳の女性パイロット、単独での世界一周飛行を達成
19-year-old becomes youngest woman to fly around the world
-
19-year-old becomes youngest woman to fly around the world
A 19-year-old British-Belgian pilot became the youngest woman to fly solo around the world on Jan. 20.
Zara Rutherford landed in Kortrijk-Wevelgem Airport in Belgium.
She had taken off from the same airport last August in a Shark ultralight plane. Her solo journey finished after 51,000 kilometers across 52 nations.
“It’s just really crazy. I haven’t quite processed it. If you have the opportunity, go for it because you only have one life.” Rutherford told reporters.
写真提供:Photo AC
和訳
19歳の女性パイロット、単独での世界一周飛行を達成
1月20日、19歳のイギリス系ベルギー人パイロットが、女性として最年少で単独世界一周飛行を達成した。
ザラ・ラザフォードさんは同日、ベルギーのコルトレイク・ウェヴェルヘム空港に帰着した。
彼女は昨年8月、同空港から超軽量小型機「シャーク」で離陸した。52ヵ国、51,000キロの飛行を経て、単独飛行を終えた。
ラザフォードさんは記者団に、「本当にビックリです。まだ信じられない。人生は一度きりだから、もしあなたにチャンスがあればトライしてほしい。」と語った。
キーワード
solo | 単独で |
---|---|
land | 着陸する |
take off | 離陸する ※ 文中ではShe had taken off~となっているが、音声ではhadがほとんど聞こえない。これは、She’d taken off~と省略形で言っているためで、その場合のhadは無音化する点に注意。 |
crazy | すごい、素晴らしい |
process | 処理する |
go for it | やってみる、トライする |
opportunity | 機会、好機 |
- |この記事の音声、印刷は
こちらからどうぞ|
生活・文化の
やさしく読める英語ニュース
-
写真提供:Photo AC
- 愛されたジャイアントパンダ、中国に到着
- 愛されたジャイアントパンダ、中国に到着 日本で生まれた人気者のジャイアントパンダ、シャンシャンが多くのファンの見送りを受けたあと、2月21日、成田空港から中国に到着した。 5歳のシャンシャンは2017年の6月に上野動物園で誕生した。シャンシャンの両親はともに中国から貸し出されていた。 中国は、貸し出し中のパンダに生まれた子供の所有権を主張し、子供の返還を求めている。 当初、シャンシャンは2歳になったときに中国に返される予定だったが、コロナ禍のため、5度延期されていた。
-
写真提供:Photo AC
- 万里の長城を破壊した容疑で2人逮捕
- 万里の長城を破壊した容疑で2人逮捕 建設作業員2名が万里の長城の一部を破壊して通り道を作ったとして逮捕された。 中国の右玉県当局は、万里の長城の一部に作られた通り抜け用泥道を証拠として示した。多くの観光客が訪れる区間からはかなり離れている。 容疑者は32歳の男性と55歳の女性で、当局の発表によれば、彼らは近隣の町で建設工事をしていて近道がほしかったという。
-
写真提供:Photo AC
- ニュージーランドの空港でさよならのハグに3分の時間制限
- ニュージーランドの空港でさよならのハグに3分の時間制限 ニュージーランドの街中にある空港で、別れを告げる人々に対し時間制限が設けられた。 「ハグの時間は最長3分」とダニーデン空港に設置されている掲示に書かれている。 この時間制限は9月に始まった。目的は、空港ターミナルの降車エリアでの交通渋滞を防ぐためだ。 時間をかけて別れを惜しみたい人は駐車場に向い、15分間まで無料でハグをすることができるとのこと。
-
写真提供:Photo AC
- 台湾東部で地震、捜索が難航
- 台湾東部で地震、捜索が難航 4月3日に台湾で大地震が発生し、救助隊が生存者の捜索を始めた。 しかし、それは危険な仕事だ。土砂崩れや落石が発生する恐れがあるからだ。 これまでの死者数は12人*となっている。 マグニチュード7.2の地震は、朝のラッシュ時に台湾東部の花蓮県を襲った。 傾いている建物もあり、救助活動はさらに危険になっている。 ************************************** * 4月5日時点の情報による
- Top
- やさしく読める英語ニュース
- 19歳の女性パイロット、単独での世界一周飛行を達成