Easy Readingfor Students
やさしく読める英語ニュース
政治
2021/12/13-
バイデン氏と習氏、米中の対立回避へ
Biden, Xi call for U.S., China to avoid conflict
-
Biden, Xi call for U.S., China to avoid conflict
U.S. President Joe Biden and Chinese President Xi Jinping agreed that the U.S. and China should avoid conflict.
They spoke together on Nov. 15 in an online meeting. It was their first meeting since Biden became president.
However, the leaders of the world’s two largest economies have many disagreements, including trade and China’s pressure on Taiwan.
和訳
バイデン氏と習氏、米中の対立回避へ
アメリカのジョー・バイデン大統領と中国の習近平国家主席は、両国の衝突を回避すべきという点で一致した。
米中両国首脳は11月15日にオンライン会談を行なった。バイデン氏が大統領に就任して以来、初めての対話となった。
しかし、世界の2大経済大国である両国首脳には、貿易や中国の台湾に対する圧力など、多くの意見の相違がある。
キーワード
avoid | ~を避ける |
---|---|
conflict | 対立 |
disagreement | 相違 |
Include | ~を含む |
pressure | 圧力 |
- |この記事の音声、印刷は
こちらからどうぞ|
政治の
やさしく読める英語ニュース
-
- 米トランプ大統領、新型コロナ陽性も回復、退院
- 米トランプ大統領、新型コロナ陽性も回復、退院 アメリカのトランプ大統領は10月5日、新型コロナウイルスの治療を受けていた病院から退院した。担当医は、大統領の健康状態は非常に良いと述べた。一方で、大統領周辺の人々にも感染が広がり、感染症の大流行への対応に批判が寄せられている。 翌日、トランプ大統領はツイッターで、インフルエンザによって年間10万人以上のアメリカ人が死亡することもあると述べ、コロナウイルスを軽視する発言をした。 アメリカではインフルエンザによって年間2万2千人から6万4千人が亡くなっているが、新型コロナウイルスによってこれまでに20万人以上が亡くなっている。
-
© Ron Adar / SOPA Images via ZUMA Wire / 共同通信イメージズ
- 世界中で人種差別抗議デモ
- 世界中で人種差別抗議デモ 世界中の都市で何千もの人々が人種差別と警察の暴力に対し、6月13日、14日の週末、抗議のデモに参加した。 これは、米国内で広がるBlack Lives Matter(ブラック・ライヴズ・マター、「黒人の命は大切だ」の意)運動によって触発されたもので、二週連続となる週末の抗議活動だ。 BLMの活動家たちは、ミネアポリスで白人の警官が黒人男性のジョージ・フロイドさんの首に膝を押しつけて死亡させたことに抗議するデモを全米で展開している。
-
写真提供:Photo AC
- トランプ氏、再び暗殺未遂 容疑者逮捕
- トランプ氏、再び暗殺未遂 容疑者逮捕 フロリダ州で9月16日、ドナルド・トランプ前大統領を暗殺しようとした疑いで男が逮捕された。 当局によると、58歳の男がウェストパームビーチにある前大統領(トランプ前大統領のこと)のゴルフコースに12時間近く隠れていたという。 トランプ氏は当日、そこでゴルフをしていた。 シークレットサービスの捜査官が容疑者のライフルを目視して彼の方向に発砲した後、男は発砲せず急いで逃走した。公式発表では容疑者は一時間以内に、近くのハイウェイで逮捕されたという。
-
- 安部首相、コロナウイルスで緊急事態宣言を発令
- 安部首相、コロナウイルスで緊急事態宣言を発令 安倍晋三首相は4月7日、新型コロナウイルスの感染を抑止するため、包括的な緊急事態宣言を発令した。 この宣言は東京、大阪に加えその他5県が対象で、5月6日まで継続する。これは状況に応じて延長される可能性がある。 7都府県の知事は、学校への休校要請や、市民への外出自粛の呼び掛けを行うことができる。しかしながら、食料品の買い物や通院は必要不可欠な外出とされている。
- Top
- やさしく読める英語ニュース
- バイデン氏と習氏、米中の対立回避へ