Easy Readingfor Students
やさしく読める英語ニュース

経済
2020/08/03-
静岡で巨大な植物工場が操業開始
Huge indoor farm launched in Shizuoka
-
Huge indoor farm launched in Shizuoka
A farm that was launched in Shizuoka Prefecture on July 1 might one day produce 5 tons of vegetables each day — all grown indoors.
The farm currently produces about a ton of vegetables per day. It was launched by a unit of Tokyo Electric Power Company Holdings Inc, among others.
The vegetables are planted under artificial lighting. The farm is one of the world’s largest indoor farms using artificial lighting.
和訳
静岡で巨大な植物工場が操業開始
静岡県で7月1日に操業を開始した工場は、将来1日あたり5トンの野菜を生産する予定だ。しかも、すべて屋内で。
この植物工場は現在、およそ1トンの野菜を毎日生産している。この工場は、東京電力グループの一部門とそのほかの会社によって設立された。
野菜は人工光によって育てられる。この工場は人工光を使う屋内農場としては世界で最大級のものだ。
キーワード
one day | いつの日か |
---|---|
currently | 現在のところ |
per | ~ごと |
unit | 部門 |
artificial | 人工の |
lighting | 光、照明 |
- |この記事の音声、印刷は
こちらからどうぞ|
経済の
やさしく読める英語ニュース
-
写真提供:Photo AC
- EU、日本産食品の輸入規制を撤廃
- EU、日本産食品の輸入規制を撤廃 欧州連合(EU)は7月13日、日本産の食品に対する輸入規制について撤廃することで合意した。 規制は2011年の福島原発事故のあとに導入された。現在でも、日本の特定の地域からの水産物や農産物輸入には安全性を示す証明書が求められている。 欧州委員会によれば、これらの制限は早急に解除されるという。
-
写真提供:Photo AC
- 大阪・関西万博が開幕
- 大阪・関西万博が開幕 大阪・関西万博が、人工島「夢洲(ゆめしま)」で4月13日に開幕した。 多数の人々が会場に押し寄せ、約160の参加国と地域、(国際)機関のパビリオンを観覧した。 最初に来場した人たちはマーチングバンドと万博公式キャラクター「ミャクミャク」に迎えられた。 大阪・関西万博は10月13日まで開催される。
-
写真提供:Photo AC
- 中国、処理水放出問題で日本からのニシキゴイ輸入停止
- 中国、処理水放出問題で日本からのニシキゴイ輸入停止 中国が日本からのニシキゴイの輸入を禁止したと関係者が11月9日に明らかにした。 関係者らによると、今回の禁止は日本による放射性処理水の海洋放出と関連している可能性が高いという。放出水は事故があった福島原子力発電所からのものだ。 日本は8月に海洋放出を開始した。中国はこの措置を批判している。 観賞用ニシキゴイは近年、海外で人気が高まっている。
-
写真提供:Photo AC
- 日本、「最強パスポート」ランキングで首位の座を失う
- 日本、「最強パスポート」ランキングで首位の座を失う 「世界最強パスポート」の年次ランキングによると、日本はトップの座を失った。 ビザなしで訪問できる国と地域の数を基にした2024年のパスポートランキングでは、シンガポールが首位に立った。 英コンサルタント会社ヘンリー・アンド・パートナーによると、日本はイタリア、フランス、ドイツ、スペインとともに2位となった。 同社によると、日本のパスポート所持者は、192の国・地域にビザなしで入国できるという。
- Top
- やさしく読める英語ニュース
- 静岡で巨大な植物工場が操業開始