Easy Readingfor Students
やさしく読める英語ニュース

生活・文化
2021/11/01-
岸田首相、10月末に総選挙を実施
Kishida calls election for end of October
-
Kishida calls election for end of October
Fumio Kishida became Japan’s prime minister on Oct. 4. He was elected by lawmakers in the Diet’s two houses.
Later the same day, Kishida told reporters that he will call a general election on Oct. 31.
The 64-year-old takes office as Japan continues to struggle with the pandemic. He said he wants to fight the coronavirus and make drastic changes to the economy.
写真提供:共同通信社
和訳
岸田首相、10月末に総選挙を実施
10月4日、岸田文雄氏が衆参両院で国会議員により選出され内閣総理大臣に就任した。
同日、岸田首相は記者団に対し、10月31日に総選挙を実施すると述べた。
64歳の岸田首相は、新型コロナウイルスの世界的大流行に対処する中での就任となった。岸田首相は記者団に対し、コロナウイルスと戦いながら経済を抜本的に変えていきたいと語った。
キーワード
call | 招集する、求める。通常、call an electionで「選挙実施を求める」 |
---|---|
prime minister | 首相、内閣総理大臣。メディアでは首相が多用されている。 |
elect | ~を選出する |
lawmaker | 国会議員 |
the Diet | 国会 |
two houses | 衆議院(the House of Representatives、略してthe Lower House) と参議院(the House of Councilors、略してthe Upper House)のこと |
general election | 総選挙 |
take office | 就任する |
pandemic | パンデミック、感染症の世界的大流行 |
drastic | 抜本的な、思い切った |
- |この記事の音声、印刷は
こちらからどうぞ|
生活・文化の
やさしく読める英語ニュース
-
- 日本被団協、ノーベル平和賞受賞
- 日本被団協、ノーベル平和賞受賞 10月11日、原子爆弾による被爆者団体が今年のノーベル平和賞を受賞した。 広島県と長崎県を拠点とする日本被団協が、核兵器のない世界の実現に向けた取り組みを評価され受賞に至った。 日本がノーベル平和賞を受賞するのは50年ぶりで、二回目となる。 ノルウェーのノーベル委員会は賞の授与に際し、日本被団協の「核のタブー確立」に向けた「並々ならぬ努力」を称賛した。
-
写真提供:Photo AC
- 気温上昇による山火事、ヨーロッパで消防士が対応
- 気温上昇による山火事、ヨーロッパで消防士が対応 7月から8月のはじめにかけて、ヨーロッパで消防士が消火活動に奮闘している。 ヨーロッパの各地で気温が45度を超える熱波で、山火事が猛威を振るっている。 7月13日だけでポルトガル、スペイン西部やフランス南西部で22件の山火事が発生した。同じ日に、ポルトガル中部の町、ルサでは、46.3℃を記録した。
-
写真提供:Photo AC
- 韓国の出生率、さらに低下
- 韓国の出生率、さらに低下 韓国の出生率は長年にわたって世界で最低となってきたが、2023 年にはさらに低下した。 2月28日に発表された韓国統計庁のデータによると、2023年の韓国人女性の合計特殊出生率は0.72で、2022年の0.78から低下した。 韓国の女性の多くは、出産を先延ばしにするか、子どもを持たない選択をしている。
-
写真提供:Photo AC
- 沖縄県が海中の軽石の除去を開始
- 沖縄県が海中の軽石の除去を開始 今年の初めに起きた火山の噴火により、大量の軽石が沖縄の海岸近くに漂着した。10月29日、国頭村の辺土名漁港でこの軽石の除去作業が始まった。 軽石により船の漁港への出入りが困難になり、観光にも支障が出ている。 関係者によると、作業終了まで2、3週間かかる見通しだと言う。
- Top
- やさしく読める英語ニュース
- 岸田首相、10月末に総選挙を実施